one more year in nyc
  • Home
  • Bio
  • Events
  • Gallery
  • Videos
  • Contact
French-Japanese bilingual blog of a Swiss dancer in New York City

One [more] Year in NYC

On Stage

15/1/2014

1 Comment

 
Dans un article précédent, je vous parlais de deux professeurs et chorégraphes que j'ai découvertes à STEPS et dont j'aime beaucoup le travail. Il s'agit de Marijke Eliasberg et Jana Hicks. En novembre dernier, l'une d'entre elles me proposait d'incorporer leur compagnie, "The Next Stage Project" (TNSP), pour un gala de charité auquel participeraient plusieurs compagnies et artistes. J'ai bien évidemment tout de suite accepté ! 

TNSP est une compagnie qui offre aux jeunes - et moins jeunes - danseurs l'occasion de se produire sur scène et de développer leur sens artistique à travers ateliers, collaborations et représentations. 

Nous avons eu 7 répétitions pour monter une pièce d'une dizaine de minutes intitulée Entity Identity, dont le propos est l'individu et sa relation à la collectivité. La représentation a eu lieu au Salvatore Capezio Theater, devant un public de 160 personnes. Tout s'est bien évidemment passé très vite, mais l'expérience fut riche en émotions !

Certes, je n'ai pas été rémunéré pour ce projet, la pièce en elle-même était relativement courte et la salle dans laquelle nous avons dansé était de faible capacité, mais le simple fait d'avoir pu danser sur une scène new-yorkaise m'a comblé de joie et donné la force de continuer de plus belle. Je suis infiniment reconnaissant à Marijke et Jana de m'avoir permis de vivre cette expérience inespérée.  
前回の記事でステップスでコンテンポラリーダンスを教えているMarijke EliasbergとJana Hicksについてお話ししましたが、彼女たちが率いるカンパニー「The Next Stage Project」(略してTNSP)が乳癌撲滅チャリティー公演に出ることになって、そのために男のダンサーを探していたので、Eliasbergさんが僕にカンパニーに入ってみないかと声をかけてくれました。もちろん、即座に承諾しました!

TNSPはワークショップ、コラボレーションやパフォーマンスを通して若いダンサーたちに舞台に立ち、芸術的なスキルを磨く機会を与えてくれるカンパニーです。

7回のリハーサルで、「Entity Identity」(実体と同一性)という個人と団体をテーマにした10分程度の作品を創り上げました。約160人収容の劇場、Salvatore Capezio Theaterで踊らせていただきました。公演はあっという間に終わってしまいましたが、非常に思い出深い経験となりました。

もちろん、プロとしてではなく、ボランティアとして踊ったし、作品自体も短かったし、小規模のパフォーマンススペースでしたが、ニューヨークの舞台に立てただけで、嬉しい限りでした。その予期せぬ機会を与えてくれたEliasbergさんとHicksさんに大感謝です。
P.S. J'attendais de recevoir quelques photos pour publier cet article. Elles me sont parvenues il y a quelques jours. Pour la vidéo, il faudra attendre que la compagnie en édite une version publique...
追伸:この記事が遅れたのは、パフォーマンスの写真を待っていたからです。数日前に数枚をいただいたのでようやくアップすることができます。映像の方は編集中だそうなので、お見せできるまでもう少しかかりそうです。
1 Comment

Rocks, Trees and Weed...

14/1/2014

0 Comments

 
Picture
Vue sur Denver depuis les Red Rocks.
Passer Noël en famille... Quoi de plus naturel? Ça n'a jamais vraiment été une nécessité pour moi, mais ça fait partie des choses qui font du bien et qui réchauffent le cœur, tout simplement. Sachant que je n'allais pas rentrer au bercail pour l'occasion, j'avais déjà fait une croix dessus... C'était sans savoir que j'allais non seulement pouvoir passer les fêtes en famille, mais qui plus est dans une famille bien plus nombreuse que la mienne!
西欧人の僕にとってクリスマスは家族と一緒に過ごすのが普通です。必ずそうでないといけない訳でもありませんが、心温まる心地の良い過ごし方の一つです。今年の年末年始はスイスに帰らない予定だったので、クリスマスを家族なしで過ごす覚悟をしていました。しかし、ある友達のお蔭で、クリスマスとお正月を大家族に囲まれて迎えることが出来ました。
Cette famille, c'est celle de Seth, un ami américain rencontré dans un cours de danse il y a 3 mois de cela. Apprenant que j'allais être loin des miens pour les fêtes, sa mère et lui m'ont gentiment proposé de les passer avec eux.... à Denver! Pour moi, jusque-là, Denver évoquait surtout le nom du dinosaure d'un dessin animé qui passait à la télé quand j'avais 10-12 ans! C'était donc l'occasion rêvée de découvrir cette ville et de voyager en dehors de New York pour la première fois. 

Que dire de Denver? C'est plat, très plat! Cette ville minière fondée en 1858 est située sur un plateau à 1 mile (1609 m) d'altitude (elle est d'ailleurs surnommée "Mile-High City"). À l'ouest s'élèvent les Rocheuses, à l'est s'étend l'horizon, à perte de vue. Pour l'anecdote, Seth a mis un moment à comprendre que j'étais bien plus en admiration devant la platitude extrême des plaines que le relief des "montagnes" atteignant 2000m...

En dehors du fait que Denver soit traversée par la rue la plus longue des États-unis (Colfax Avenue, 40km, également réputée pour être très mal fréquentée), elle comporte un système de rues en damier se succédant par ordre alphabétique. A l'est, on trouve notamment toute une série de rues portant uniquement des noms d'arbres ou en relation avec des arbres commençant par chacune des lettres de l'alphabet. Vous n'y verrez certainement aucun intérêt, mais pour ma part, j'avoue que j'ai trouvé ça tout bonnement génial! (C'est certainement dû à mon côté ordonné et propret). Voyez plutôt comment ils ont réussi à faire ça :

Ash Frêne
Birch Bouleau
Cherry Cerisier
Dahlia Dahlia
Elm Orme
Forest Forêt
Grape Raisin
Holly Houx
Ivy Lierre
Jasmine Jasmin
Krameria Krameria
Locust Robinier
Magnolia Magnolia
Niagara Niagara (raisin)
Olive Olivier
Poplar Peuplier
Quince Cognassier
Rosemary Romarain
Spruce Épicéa 
Tamarac Pin laricin
Uinta Uinta (forêt nationale)
Verbena Verveine
Willow Saule 
Xenia ???
Yosemite Yosemite (parc national)

Les parties résidentielles de la ville sont surtout composées de maison à un étage. Pas besoin de construire en hauteur quand on a autant d'espace! Le centre ville comporte toutefois quelques buildings offrant un beau spectacle à la tombée de la nuit. 
その友達の名はセス。3ヶ月前にダンスクラスで知り合った彼はアメリカ人でバレエのダンサーです。自分の家族と離れてクリスマスを独りで過ごすのはあまりにも可哀想すぎると彼のお母さんが言い出し、デンバーでセスたちと一緒に過ごさないかと誘っていただきました。今まで、自分の中では、「デンバー」というのは、子供の頃観ていたアメリカのアニメ「最後の恐竜デンバー」の主人公にしか過ぎませんでした……(笑)本物のデンバーが観たくて行くことにしました。

デンバーと言えば、真っ平らな平原!1858年に建てられたこの町は元々鉱山都市で、標高1マイル(1609メートル)に位置することから「マイル・ハイ・シティー」の愛称で呼ばれています。西にはロッキー山脈が聳え立ち、東には水平線が果てしなく広がっています。セスは「山」の方を自慢していましたが、スイスアルプスに慣れている僕にとっては一つの起伏もない真っ平らな平原の方が凄かったです(笑)。

デンバーには40キロをも超える全米で一番長くて、客筋がかなり悪いと言われている「Colfax Avenue」が通る他に、ほとんどの街路は京都みたいに「碁盤の目」状に配置されています。南北に走る通りの多くは区域ごとにアルファベット順に並んでいて、中には、AからYまで全てのアルファベット文字を使って、木の名前や木と関係のある言葉だけで名付けられた25本の通りもあります。皆さんにとってどうでもいいことなのかもしれませんが、几帳面で綺麗好きな僕にとって素晴らしく興味深い発見でした(笑)。

西から東へ通りの名前は以下のようになっています:

Ash トネリコ
Birch 樺
Cherry 桜
Dahlia ダリア
Elm 楡
Forest 森
Grape 葡萄
Holly 西洋柊
Ivy 蔦
Jasmine ジャスミン
Krameria クラメリア
Locust ニセアカシア
Magnolia 木蓮
Niagara ナイアガラ(葡萄)
Olive オリーブ
Poplar ポプラ
Quince マルメロ
Rosemary ローズマリー
Spruce 唐檜
Tamarac 松
Uinta ウインタ(国立森林公園)
Verbena バーベナ
Willow 柳
Xenia ???
Yosemite ヨセミテ国立公園

デンバーの住宅街には一戸建ての家が多く、そのほとんどが平屋となっています。スペースがそれだけあれば、数階の家を建てなくてもいいわけです。しかし町の中心街に行くと、夕陽を綺麗に反射する高層ビルも目にすることができます。
Le Denver Museum depuis 13th Street
16th Street Mall
Toujours dans le registre "nature", l'état du Colorado est également connu pour son herbe. Non, pas celle de ses prairies... Mais celle de ses "dispensaires", dans lesquels, depuis le 1er janvier de cette année, n'importe quel pékin peut se procurer jusqu'à une livre de Marijuana pour sa consommation personnelle. Et moi qui m'extasiais devant le côté zen et nonchalant des habitants de Denver... Curieux de nature, j'ai eu envie de me rendre dans un de ces dispensaires, histoire de voir à quoi cela ressemblait. Après 40 minutes de queue à l'extérieur, j'ai tenu tout juste 2 minutes dans ce local mal aéré situé dans le sous-sol d'un restaurant. Maux de tête, bouche pâteuse et amertume dus à l'énorme concentration de THC dans l'air ont eu raison de moi. Stone malgré moi, j'ai juste eu le temps de prendre une photo avant de prendre mes jambes à mon coup. Je pense à tous mes amis qui auraient rêvé d'être à ma place et qui doivent certainement m'en vouloir de ne même pas avoir profité de cette aubaine. Désolé les gars!
コロラド州で自然なもので有名なのは岩や木だけではありません。草も大人気です!あっ、草原の草ではなく……「ディスペンサリー」と呼ばれるちょっと変わった薬局で売ってある「草」のことです。実は1月1日から誰でもが自分用のマリファナをそういったところで買えるようになりました。デンバー住民がなぜこんなにまったりしているのはそれでようやく分かりました(笑)。好奇心を満たしたくて、ダウンタウンデンバーのディスペンサリーに行くことにしました。店の前に列ができていて、45分並びました。換気の非常に悪いその店に入った途端、頭痛に襲われ、口の中が急に乾燥し始めました。その原因はきっと空中に浮遊していた大量のTHCだったでしょう。2分も経たないうちに思わずハイになっていたので、写真を撮って慌ててその場から出ていきました。マリファナが苦手な僕にとって最悪の場所でしたが、僕を羨ましがる友達は少なくないでしょう……みんな、ちゃんとエンジョイできなくてごめんな!(笑)
"Wellness Center"...
C'est de la bonne!
Grâce à toute la famille Ives et surtout à la mère de Seth, j'ai pu goûter au Noël dont j'avais toujours rêvé. Beaucoup de monde, des rires, des jeux, des cadeaux à foison... Vous savez, un peu comme celui de Kevin dans Maman, j'ai raté l'avion (je parle bien évidemment de la partie où il retrouve ses parents...). 

Après ces deux semaines de découverte et de repos, me voilà paré pour attaquer la nouvelle année, encore plus motivé et enchanté par mon expérience new-yorkaise!! 

アイブズ家の皆さん(特にセスのお母さん)のお蔭で夢に見ていたクリスマス、つまり「ホーム・アローン」の終わりにケビンが家族と一緒に過ごすようなクリスマスを経験することができました!

この2週間の間、いっぱい食べていっぱい休んで、心身ともにリフレッシュできたので、ニューヨークをこれからも思いっ切り満喫していきたいと思います!!
皆さんにとって2014 年が素晴らしい一年であるよう、心から祈っています☆
Picture
La famille Ives au grand complet. A ma droite, Sherri, la mère de Seth.
0 Comments
    Photo : Liezl Zwarts

    NYC 3.0

    L'aventure continue.
    Après deux ans de programme intensif à STEPS on Broadway, je me lance dans la jungle de la vie professionnelle d'un danseur à New York. Via ce blog, je vous propose de partager cette expérience avec moi et par la même occasion de rester en contact malgré les kilomètres qui nous séparent.

    L'auteur

    Eternel curieux de la vie qui part à la conquête de l'ouest pour assouvir sa soif de mouvements et d'émotions.


    第3章

    一流ダンス学校ステップス・オン・ブロードウェイで2年間のインテンシブ・プログラムを卒業して、ニューヨークで活躍するプロダンサーに挑戦します!
    このブログを通じて、NYCで体験したことや感じたことを皆さんにお届けしたいと思います。よろしくお願いします。

    ブログ作者

    身体の躍動と心の弾みへの渇望を満たすべく、西の方へ旅立つ人生の冒険者。
    Vidéos・動画

    Archives

    January 2017
    December 2016
    August 2015
    June 2015
    April 2015
    December 2014
    September 2014
    July 2014
    May 2014
    March 2014
    January 2014
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013

    Categories

    All
    Career
    Celebrities
    Dance
    First Time
    On The Road
    Places

    Newsletter

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Bio
  • Events
  • Gallery
  • Videos
  • Contact